Weblog

Monday, 23 November 2009

  • Currently
    Christmas 25th Anniversary Collection
    By Mannheim Steamroller
    see related

    Rusty

    Rusty 001

    Somehow I seem to attract the stray cats.  After five days I started calling him Rusty.  He comes to the front door for food first thing in the morning and as soon as I get home from work.  His fur is thick and fine, and he keeps himself well groomed.  He purrs loudly and likes to be petted, but not on his throat, ears or face.

     Rusty 002

    He let me hold him in my lap for just a minute, and sometimes he will get into my lap.  Once he reached up and tapped my fore head with his right paw, which is huge for a house cat.

    Rusty 003

    When he was done being held, just just gets out of my lap, gently but irresistably strong.

Friday, 13 November 2009

  • Currently
    The Complete Sherlock Holmes (Barnes & Boble Leatherbound Classics)
    By Arthur Conan Doyle
    see related

    Confluences

    I like to read multiple books at the same time.  I am currently reading Dan Brown's page turner "The Lost Symbol," with "The Complete Sherlock Holmes," and "The Chronicles of Narnia; The Magician's Nephew;" and some other (theological) books too.  I really like the Barnes and Nobel leather bound series of books, they are leather bound, with a matching placekeeper ribbon, and very inexpensive.  I want to get some more books from the series, great quality for a nice price!

    Here is the first interesting confluence.  Sir Conan Doyle wrote the first Sherlock Holmes story "A Scandal in Bohemia" in 1887.  In that story Doyle introduced Dr. Watson, Holmes faithful recording companion.  Dr. Watson was medically retired from the British Army due to a leg wound received in (wait for it ... here it comes) the Afghan Wars!  122 years later, guess where one of America's wars is continuing?  Wait for it, I'm not talking about Iraq ... but ... Afghanistan!

    The second interesting confluence is in the opening pages of Lewis' "The Magician's Nephew."  Do you know what the time period selected for this "children's book" was?  Guess.  You'll never guess: Lewis said that the events took place at about the time that Sherlock Holmes was living in and working from 221b Baker Street.

    Sorry, no link to "The Lost Symbol" yet; maybe later in the book.  Although it's a page turner, I really question the accuracy of his details to make the story line "work."  His other books were page turners too, but wow, were they ever wanting in their details!

Wednesday, 23 September 2009

  • Hallelujah!

    I am preaching from the Psalms now.  I have been since before Easter.  One of the things I like to do is research the words and phrases in the original languages.  Of course, Psalms were written in Hebrew; but, about 400 years before Christ the Jewish scholars translated the Hebrew into Greek.

    The translation was necessary because Alexander the Great conquered the then known world and mandated that Greek be used everywhere. Letters, contracts, and laws, everything was to be in Greek.  As a result, the Jews were losing their ability to read the Scriptures.  The Rabbi’s decided to give the people the Scriptures in the language they spoke, thus we have the Septuagint (LXX).   This gives us light on their understanding of the Old Testament as we compare the Hebrew with the Greek.

    The Psalm I used Last Sunday was Psalm 113:

            [1] Praise the LORD!

            Praise, O servants of the Lord,

            Praise the name of the Lord.

            [2] Blessed be the name of the Lord

            From this time forth and forever.

            [3] From the rising of the sun to its setting

            The name of the Lord is to be praised.

            [4] The Lord is high above all nations;

            His glory is above the heavens.

     

            [5] Who is like the Lord our God,

            Who is enthroned on high,

            [6] Who humbles Himself to behold

            The things that are in heaven and in the earth?

            [7] He raises the poor from the dust

            And lifts the needy from the ash heap,

            [8] To make them sit with princes,

            With the princes of His people.

            [9] He makes the barren woman abide in the house

            As a joyful mother of children.

            Praise the LORD!

    The opening and closing phrases of the Psalm are the same: “Praise the LORD!”  I’ve blogged before about the all caps “LORD” being the Divine Name, this time I want to focus on the phrase “Praise the LORD.”

    In the Hebrew (without vowel points) Praise the LORD is הללו יה.   The KJV, the NIV, and the NASB all translate the phrase accurately as “Praise the LORD.”  The Divine Name is represented in the phrase in its ending; the phrase ends with the ending of the Tetragrammaton; יה.  The entire name is not there, but it is represented in the ending.

    I mentioned the Greek LXX in order to bring a different slant on the phrase.  Our modern translations correctly translate the words as Praise the LORD.  But that is not what the Jewish scholars did with their translation into Greek; let me show you the Greek: αλληλουια.  You can read that word if you don’t let yourself be intimidated by the Greek; and if you just anglicize the letters, its “Hallelujah!”

    The Hebrew says “Hallelujah!”  The Jewish scholars that translated the LXX from the Hebrew did not translate the words, but chose to transliterate them so the Hebrew sounds were brought over into the Greek text phonetically.  The Greek language gained a new word!  The meaning is the same, but the Hebrew pronunciation is the preserved.

    Well that made me curious, so using BibleWorks8, I did a search on the word “Hallelujah.”  It’s a common enough word in our hymns and praise songs, I figured the word would be all over the place in the Bible, especially the Old Testament and even more so in the Psalms and Proverbs.  Not so!  In the English translations, Hallelujah occurs four times, all in Revelation chapter 4 (verses 1, 3, 4, & 6).  But even a search of the Hebrew only produced 23 hits in 23 verses, and ALL of those were limited to the Psalms.  None in any of the recorded prayers of Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Samuel, Eli, Hannah, Ruth, Esther, David (except the Psalms) or any of the Prophets: Isaiah, Jeremiah, or any of the others!  I was shocked.

    Are there worship words and phrases that God intended for worship alone?

Saturday, 22 August 2009

  • Study Bible?

    Over the course of may years as a Christian, Bible teacher, and pastor, I have acquired several study Bibles.

    If you like your compu, you may want to look at something basic that is expandable like Quickverse, or Wordsearch.  They have multiple translations of the Bible, and commentaries from the public domain, and more recent ones for purchase at modest prices.  Do an Internet search on either title, or go to ChristianBook.com and use their site's search engine for them.

    If you have the cha-ching for it, I love and use BibleWorks8 all the time.  This does not have the commentaries and devotionals, but has some amazing scholarly tools for only $399; but that is for the more serious Bible scholar or pastor.  If you can handle the Greek and Hebrew, this is my tool of choice.

    On the other hand, however, if you want something in your hand, I recommend and have used the Thompson Chain Reference Bible for many years.  It is for purchase in most of the modern translations including the NASB, NIV, and of course the standard KJV.  Prices will vary depending on the type of cover you get with it.  Again ChristianBook.com or DiscountBible.com will have them.

Sunday, 16 August 2009

temsmail

  • Visit temsmail's Xanga Site
    • Name: Tim
    • Gender: Male
    • Member Since: 5/22/2007
    • Lifetime

Weblog Archives

Don't worry - your calendar is here… to see it in action just click "Save" above and refresh the page.